翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2020/04/10 16:58:39

azuretra
azuretra 53 翻訳・通訳歴14年以上。 英語・中国語(北京語と広東語)はネイティブレベ...
日本語

作品ファイル、拝見しました。
拝見した作品数が少なすぎてどの位のレベルにいるかという事には言及できませんが、普通に見て大変お上手だと思います。

あなたに怒ってなどいませんので安心して下さい。
単に気分が鬱状態で、それに加えて父親のDVで心ががっつり疲弊しきっているだけです。

13日の月曜にDV被害者支援機関の方々と面談する事になりました。
救援施設へ入るにしても、市役所で担当者さんと顔を合わせて事情を話すという事が決まりなんだそうです。
過去に公的機関には4回DV相談に行きました。

英語

I have seen the product file.
While the number of pieces I have seen is very limited and therefore it is hard for me to rate it on a specific level, but in the general sense, I would say your work is excellent.

I am in no way mad or upset about you so please relax.
It was just because I am kind of gloomy and also my dad is applying domestic violence (DV) on me, making me so tired at heart.

I have scheduled myself to talk to domestic violence supporting organization people on 13th Monday.
Even if I move to a DV supporting organization, I would have to meet persons at the city office and explain the situation no matter how.
I have been talking to public organizations regarding DV for 4 times in the past.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません