翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/10 16:56:04
作品ファイル、拝見しました。
拝見した作品数が少なすぎてどの位のレベルにいるかという事には言及できませんが、普通に見て大変お上手だと思います。
あなたに怒ってなどいませんので安心して下さい。
単に気分が鬱状態で、それに加えて父親のDVで心ががっつり疲弊しきっているだけです。
13日の月曜にDV被害者支援機関の方々と面談する事になりました。
救援施設へ入るにしても、市役所で担当者さんと顔を合わせて事情を話すという事が決まりなんだそうです。
過去に公的機関には4回DV相談に行きました。
I have already seen your working file.
I can not mention about your level because I saw your working files only a few,
but I think it is very good to say generally.
Please make relieved because I am not angry to you.
I feel just depressed and I feel really tired of my heart because of DV by father in addition.
I am going to meet the person from support for people suffered from DV on Monday 13th.
There is a regulation which must talk in directly with charged staff in city hall before enter supporting facility.
I have been to public organization for four times to consult about DV.