翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/10 14:03:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

現在、その荷物はあなたの国へ発送されています

到着したら更新されるのでお待ちください

今後、同じような質問をあなたがしても、私は同じ回答しかできません。

荷物の到着が遅れている状況は、私にはコントロールできないことをご理解ください

到着が遅れてしまっていることについて、返金などの対応はします

ですから、amazonに報告する前に、必ず私に連絡してください

荷物の到着まで責任をもって対応しますので、ご安心ください

このような現状に、あなたも協力してほしいです

英語

The item is on the way to your country now.
As it is updated when it arrives, may I ask you a patience?
If you ask the same question again in the future, I can answer only the same.
Please understand that I cannot control the situation where the item arrives behind schedule.
I will issue a refund to you about that the item arrives behind schedule.
For this reason, would you contact me before you report it to Amazon?
As I will be responsible for until the item arrives, please do not worry.
I would like you to be cooperative under this kind of current situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません