翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/10 14:02:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

現在、その荷物はあなたの国へ発送されています

到着したら更新されるのでお待ちください

今後、同じような質問をあなたがしても、私は同じ回答しかできません。

荷物の到着が遅れている状況は、私にはコントロールできないことをご理解ください

到着が遅れてしまっていることについて、返金などの対応はします

ですから、amazonに報告する前に、必ず私に連絡してください

荷物の到着まで責任をもって対応しますので、ご安心ください

このような現状に、あなたも協力してほしいです

英語

At the moment, the package is being sent to your country.
Please wait as it will be updated when arrived.
In the future, I cannot answer to your same questions.
The situation why the package was delayed was that I cannot control either.
As for the delay of the package, we will issue you a refund.
Therefore, before informing it to Amazon, please get in touch with me.
We will handle until the package arrives with responsibility.
Please support us with this situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません