Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/07 12:26:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私達もいつもいつも
りさたちのことを祈ってます。
あなたのおとうさんのことが
心配でたまりません。

たくさんの試練がある中で
私も家族を苦しめる試練はいつもつらいものです。

あなたが
サポートするために何時間も車で移動、料理、大変でしたね。あなたのがんばりと愛が
必ずおとうさんの病魔との戦いに
良い結果をもたらせてくれるのをいつも祈ってます。

引越しも忙しかったと思います。

英語

We are always praying Lisa and others.
I am worrying about your father very much.

It is always very tough for me that the family is having a hard time among many problems.

It was hard for you to have moved by car for several hours and cooked to support.
I am always keeping my fingers crossed that your hard working and love will always give a good result to your father's fighting against the illness.

I assume that you must have been busy with moving.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません