翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/02 16:10:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ええと、ええと…まず私はあなたの絵の実力を知らないので、何点か作品を見せてもらえるなら、どの程度のレベルか言う事はできますが、絵の技術というのは誰でも上手くなろうと練習すればするほど、それに比例して技術力がUPするので、今現在あなたがどのレベルにいようと一年後はめっちゃ上手くなってプロとして活躍している可能性は大いにありますよね。なので、周囲の言う事は、特に日本のマンガ業界を直接自身の実体験として知っている人以外の言う事は、はっきり言って全くあてにならないと思います。

英語

Well, well, I do not know how well you are in painting, if you can show me some of them, I could tell you how well you are, but you painting technique has potential greatly to work well as a professional after doing well more than a year as it goes up in technique as you practice more. Therefore, what people around us say is not reliable except those who you know well in reality experiencing directly in the Japanese manga industry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません