翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/31 14:57:26
日本語
親切なメールを送ってくださってありがとうございます。いまアメリカでのコロナウイルスの状況をニュースで見ていて、私はとても心配しています。日本でも徐々に感染者が増えていて、感染が爆発的にひろがる一歩手前の段階です。そんな中、●●がサービスを停止することなく継続してくださっていることに大変感謝しています。▲▲も体調を崩されないよう、十分にご注意くださいね。1日も早くコロナの感染が終息するのを祈っています。
英語
Thank you for your kind email. The news about the situation caused by coronavirus is spreading out in the US make me so worried. In Japan, also, confirmed case is increasing little by little and I think it’s going to increase even more dramatically. I’m really appreciate that you(●●) are keeping providing the service in spite of this situation. I hope you(▲▲) are doing well and take care of yourself. Wish this coronavirus thing would be gone soon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
●●は会社名、▲▲は人の名前が入ります