翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/03/30 10:02:27
連絡ありがとうございます。
こんな状況でもあなたが私に連絡をくれたことを
とてもうれしく思います。
まさか、あなたが来日したきりまだフランスに帰ることが
出来ていないとは夢にも思いませんでした。
日本もこれから事態がどのように変わっていくか
わかりません。できる限りの対策をとって
万事に備えたいと思います。
あなたの国も早く平穏な日常が取り戻せますように
心から祈っています。
このような状況なので、お客様へのヒアリングは
思うように進んでいません。
Thanks for your contact.
I am delighted that you could contacted me in such a difficult time.
I cannot imagine you came over here and you cannot still go back to France.
We are not certain what is the situation going to be.
But we have to take measure what we can do for this situation.
I pray for recovering from this circumstance worldwide from the bottom of my heart until the problems are all solved.
For this reason, I am afraid the hearing towards the customers aren't going well at the moment.