Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/23 13:23:05

lin_yuuri
lin_yuuri 50 I am an Indonesian Chinese. I graduat...
日本語

メニューは日常的に替わる日替わりメニューもあり、ベトナムにいながら日本の走り、旬、名残を食すことができます。ご飯は竃で炊いております。
また、個室もありますので、接待や宴会でもご利用いただけます。

---

「CLOVER」は「日本のイタリアン」や「日本のフレンチ」をコンセプトに親しみやすく気軽な店にする為に様々な色や形のタイルを多く使い、可愛い店作りを目指しております。

英語

Our menu changes daily. While in Vietnam, our customers will have the pleasure of eating Japanese cuisine whole year round. Our rice is cooked in a kiln.
Besides, we also have private rooms which can be used for gatherings and banquets.
---
「CLOVER」uses tiles of various colours and shapes to create friendly and casual concept of 「Japan's Italy」and 「Japan's France 」, we aim to be an attractive store.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません