Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/03/21 07:38:54

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

①各ユニット数の価格を教えてくれてありがとう。
上記の商品も最小注文数と決められたユニット数があれば、その単価を教えてもらえますか?

②上記の商品ですが数量50で1ユニットあたりの価格を$19にすることは可能ですか?
この価格であれば私達の希望する価格になるので購入をいたします。
もし可能であれば支払いはPayPlで行うので請求書を送ってください。

③コロナウイルスの影響が無くなったら卸価格で購入できるアカウントを作成してくれますか?私達は問題が解決されるまで待つことは可能です。

英語

①Please tell me each unit quantity's price.
If there is a designated minimum order unit quantity for the aforementioned item, please tell me the unit price for that as well.

②Can I ask that the unit price for the aforementioned item be change to $19 for a small, 50-units order?
This is the price that we wish for, so we will definitely make the purchase at that price.
If possible, we would like to pay via PayPal, please send us the bill.

③Once the influences from Coronavirus have passed, can you make an account that can purchase at wholesale price for us? We can wait until the issues have been resolved.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。