翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/20 16:25:06
日本語
貴社からの支払い確認が出来ていないことが社内で問題となっており、大変申し訳ございませんが、早急に内容のご確認及びお支払い予定日のご連絡をお願いしたく存じます。
内容に問題がある場合は、お手数ですが間違っている箇所をご指摘ください。
本件が長期未回収案件として社内で問題となってしまいました。
申し訳ないのですが、本件のフォローをお願い致します。
提出した必要書類に間違いや不備がないか、また、いつまでに支払いが可能かをAさんに確認してください。
英語
Your failing payment is a concern in the company, and I am sorry but could you please let us know its content and payment's due date.
If there is problem in the content, please point out what it is.
This case made unpaid for a long time in our company.
I am sorry but please follow this case.
Please check with A-san if the submitted necessary documents are correct and when you can pay.