Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/18 21:49:50

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

英語は本当に難しいです。
でもリサにいつか会えるなら、私は日本語とありったけの愛で会話するから大丈夫よ。
とにかく体調に気を付けて過ごしてね。いつも広島から祈っています。

私は自然や生き物が好きなので、広大な自然を持つ北米へのホームステイを希望しました。
日本で見られない自然や生き物をみたら、写真をたくさん撮って家族に自慢したいです。

ホームステイ先での目標は
●自分の考えや気持ちをきちんと伝える
●ホームステイ先の文化や伝統を調べて行き、
実際に現地で感じたことを含めて理解を深める。

英語

English is really hard.
But, I can see Lisa someday, I will speak in Japanese as well as with full of love.
Anyway, please take care of yourself and do your best. I wish your happiness from Hiroshima.

As I like nature and animals, I chose my homestay in the North America in vast nature.
When I find nature and animals not being able to see in Japan, I would like to be proud of being there to my family by taking a lot of photos.

What I aim in the homestay is
●To tell what I think and feel to my landlady
●Checking culture and tradition of the homestay place, I would like to deepen my knowledge by feeling in the place.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません