翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/03/18 21:40:00
愛するリサ元気にしてますか?
長い間があいてしまいましたが、私は元気です。
英語ができないのでなかなかメールを送ったりすることができず、
くやしいですが、今日は翻訳を頼んでメールを送ります。
世界的に大変なことになってますが、ニュースを見るたびリサが気になっています。
カリフォルニアでもコロナの影響は出ていますか?
とても心配しています。オリビアや家族みんなは元気ですか?
こちら、広島はコロナは0人ですが、学校もすべて休校の措置をとっているので私が働いている学校も休みです。
不要不急の外出を
Dearest Lisa,
How are you?
It's been a while, but I'm doing fine.
Its' a pity that I have to have this email translated.
Otherwise, I can't email you easily as I'm not good at English.
The world is in a awful situation and I'm concerned about you every time I watch the news.
Does Corona have an impact on California as well?
I'm worried about you a lot. Are Olivia and your family doing well?
Here in Hiroshima, we haven't had any Corona-infected person yet, but the school I work for is closed as all the schools are closed now.