Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/03/18 22:09:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

避け、家の中で子供たちと過ごすことが多いですが
落ち着くまでなんとか頑張ります!

母が倒れてちょうど2年が経ちました。
あの時、すごくはげましてもらったことを今も思い出します。

高次機能障害と記憶障害が残っていますが、言語障害はほぼ治り、普通に会話できます。
ただ、昔のことは覚えていることもありますが、短期の記憶に弱いので、本やテレビを読んでも記憶に残らない、、と言った具合で
友達と会っても会話が弾むか心配したり情けない気持ちがあるようで、
あまり外に出かけたがらず生活をしています。

英語

To avoid non essential activity, we lately stay at home with children in house.
However I will be hanging there until the situation will be getting calm!
It's been just 2 years since my mother collapsed. I remembered well you encouraged me so much.
She has still symptoms of higher brain dysfunction and memory disorder but she can communicate with us for daily conversation without any problem as her language disorder was almost recovered. But the things long time ago was memorable but on the other hand, the memories for the recently is still having a problem so that these aren't memorised even reading the books or watching TV.
However she seems to be nervous on the daily conversation with her friend whether she could enjoy it or not. For the result of that, she spends time with rarely going out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません