翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/16 17:29:26
退院してからメンタル面でかなりヤバくて、希死念慮が高まって自分でコントロールできないので、まだ予約は大分先でしたが精神科を緊急受診して、精神系のお薬を入院前に近い状態に戻してもらいました。
そうしたら何とか精神の方は持ち直しました。
心臓への負担を軽くする為に精神薬を減らされていたので、今の状態は心臓にかなり悪いです。
取り敢えず、私はまだ生きています。
近日中に誕生日プレゼントを送りますね。
最近、オカメインコの雛を二羽、お迎えしました。
とても可愛らしいです。写真添付しますね。
After leaving the hospital, I am feeling horrible mentally and am anxious to die where I cannot control myself. My reservation was far ahead, but I was diagnosed in psychiatry department immediately,and asked to return the medicine for mental illness to the condition close to before hospitalization.
Then I managed to feel good mentally.
As the medicine for the mental illness for reducing the burden to heart was reduced, it is very bad for the heart under the current condition.
Anyway, I am surviving.
I will send you the birthday present in a few days.
I received two chicks of Nymphicus hollandicus recently.
They are very cute. I attach their photo.