Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/13 14:42:16

ai9_eu10
ai9_eu10 50 産業翻訳、医療翻訳を担当します。 実用的な翻訳を目指します。
日本語

【担当業務】 1建築、不動産、メーカ業界大手向けシステム導入コンサルタント
⇒社内バランスに配慮した運用設計、スケジュール作製、イベント運営、 定期的な数値レポート。顧客データを使ったCRM,SFAコンサルティングを 実施。
2カスタマーサクセス部地方拠点担当 ⇒関西拠点の立ち上げ担当。合計40社ほど担当。
3営業(解約阻止、契約更新、利用拡大) ⇒既存契約企業への定期的な訪問とニーズヒアリング。解約懸念があった 場合は会社にフィードバックしプロダクト開発にも関わる。

英語

[Work in charge] 1 system introduction consultant toward buildings, real estate, the major manufacturers
management design considering the company's inside balance, schedule making, event management, and periodic numerical report.
CRM and SFA consulting with customer data were carried out.
2 The local position in Customer success area - Responsible for promoting the Kansai base.
There are about 40 companies.
3 Business (cancellation of termination, renewal of contract, expansion of use), regular visit to existing contractors and hearing of needs hearing.
If there are concerns about a cancellation, the company will be fed back to the company to develop a product development.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません