翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/13 14:01:17

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

【自己PR】 業務上こころがけてきたこと ▼プレイヤーとしてこころがけてきたこと 1担当する施策や営業活動がマーケティングファネルのどこに位置していて、どのような貢献を するかを意識してきた。(全体最適を意識。)
2担当している施策や営業を定期的に振返り、改善点を列挙しそこに共通する要因を洗い出す。 洗い出したデータを元に新しい行動を計画し改善ポイントが本当によくなっているかを検証す る。(再現性への意識。)

英語

[Personal Appeal] My work motto: ▼My Work motto as a team player 1. Always stayed conscious about the positioning in the marketing fannel of the measures and sales activities I was assigned to and how to make a contribution to it. (Paying full attention to the whole picture)
2. Reviewed the measures and the sales in charge regularly to list up the common factors for improvements. Plan new actions based on the listed data to verify if those improvements are really made (attention for reproductivity).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません