翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/03/13 13:43:58
その後、C社にてカスタマサクセス部の地方拠点立ち上げメンバーとしてジョイン。そ の後、市場調査の分析力を評価されマーケティング部にて同社初の専任リサーチャーとして勤務しそ こでリサーチチーム(5名)を運営した。
その後は、D社にてユーザーを育成を担当するトレー ニング本部にて事業開発を担当。年商400億円未満の企業から年商4000億円以上の企業におけるト レーニング販売とその後のデリバリー業務、販売代理店マネージメント、セミナー運営を実施し た。
After that, at C firm, I joined as a member of launching regional basis for customer success division. Later on, as I was revalued its market research analysis at the marketing division, and as the first researcher, I worked researching with (5 members).
And then, at D firm, at the training headquarters in charge of teaching users, I was in charge of its business development. From a cooperation of less than 4000 million yen annual revenue company, I carried out training sales for more than 4000 million yen annual revenue companies and their later delivery business, management for the sales agents, and seminars.