翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2020/03/03 18:10:39
Sの商品の価格を1.5ドルに据え置いていただきありがとうございました。
売上が安定してきたら、値段をあげようとおもっておりますので、次回からは1.8ドルぐらいまで上げてください。やはり、お互いが利益を得られるのがロングタームの関係性のために重要だと思うからです。
実は米国のアマゾンに1月末にSEを送って販売を開始しようとしていたのですが、
荷物が輸送中に紛失するということが起こってしまって、まだ売上が伸びていません。
しかし、やはり米国のほうが日本より売れそうです。
Dear (name),
Thank you for keeping the price of the product ‘S’ at 1.5 USD.
When your sales of the product S become in a good shape, we are thinking to ask you to raise its price. We would ask you to raise it to 1.8 USD or so at the next opportunity.
Actually we were thinking to start selling ‘SE’ at Amazon US in January by sending them to the US,
but they (some of them荷物のうちいくつかでしょうか?) were lost during the shipping unfortunately, so the sales are not yet as large as expected.
However, they will be sold better in the US than in Japan.
Regards,
(あなたのお名前)