Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/29 19:07:21

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

228&229
御提案ありがとうございます。
患者との金銭的なやりとりは弊社が全て対応し、費用は月に一度まとめて弊社から貴クリニックにお支払する。
というお支払方法は煩雑な事務手続を減らして施術に集中したいという元々A医師からのご提案を頂いて記載させて頂いた項目です。

また、患者の支払いオプションが一つだけ、すなわち費用を事前に全額支払頂くというのは日本における海外植毛ツアー会社では一般的なのでご安心ください。

英語

228&229
I appreciate for your suggestion.
Our company will make any financial transactions with patients and pay the cost from our company to your company once a month. That was the suggestion from Doctor A as we would like to focus more on surgery rather than office working.
And also, it is fair enough as a hair transplant surgery company for foreigners that patients will have only one option for payment, or they will pay all of the cost before our providing services

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません