翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/26 18:46:34
日本語
役員達は今週出張しているので、来週戻ってから契約書にサインする予定です。
契約書ドラフトには誤りがありました。A社は1年半前に本社を移転しました。契約書の住所を正しく修正してもらえますか。あるいは、他のより良い方法があれば提案してください。
正しい住所は下記になります。
よろしくお願いします。
英語
Executives are on the business trip right now, so they're going to sign up for the contract next week after they come back.
I have to tell you that there was a mistake in the contract document. Actually, the head office of company A moved one and a half years ago. Could you correct the address in the contract document? The correct address is below. I am sorry to trouble you, but I appreciate your cooperation.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な文章を希望します