Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現象についての補足 1.473nm, 559nm, 635nmのレーザー入射時に現象を確認 2.入射光の偏光方向に依存しない 3.上下左右のスポット...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miminoir さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字

kenichiによる依頼 2010/11/29 08:30:35 閲覧 1309回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

現象についての補足
1.473nm, 559nm, 635nmのレーザー入射時に現象を確認
2.入射光の偏光方向に依存しない
3.上下左右のスポットは対称に出ている模様
4.グレーティングを回転させると、スポットパターンも追従して回転する(前のスライド参照)

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/11/29 09:40:27に投稿されました
Supplement for the phenomenon
1. Confirmed the phenomenon at the laser incidence of 473nm, 559nm and 635nm
2. Independent for the deflection direction of the incident light
3. It seems that the left, right, top and bottom of spots are symmetrically-provided
4. When you turn the grating, the spot pattern follows to turn (refer to the previous slide)
miminoir
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/11/29 17:34:21に投稿されました
Supplement to the phenomenon
1. Check the phenomenon when incident laser of 473nm, 559nm, 635nm.
2. It does not rely on the direction of the incident light's deflection.
3. When rotate the grating, spot pattern follows with that movement.(Please refer to previous slide)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。