Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 「SYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS Audio」に問題があるというこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 417文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

masakisatoによる依頼 2013/01/28 21:48:40 閲覧 1095回
残り時間: 終了

I do understand you're facing problem with your item " SYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS Audio."

I'm sorry, currently we don't service the defective products. However, as an exception, please go ahead and repair your item locally and write back to us with the amount you spent, and we'll issued a refund for that amount.

Please visit the following link to provide the information we requested:

「SYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS Audio」に問題があるということですね。

すみませんが、現在私達は不良品に対応しておりません。しかし例外として、あなたの方で修理して修理にかかった費用をご連絡いただけましたらその金額を返金いたします。

下記リンク先で必要な情報をご入力ください。

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。