Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発売されたばかりの、パナソニック LUMIX GH2をテスト撮影しました。 これは日本のビデオカメラ情報誌「月刊ビデオサロン」の記事と連動した、テスト撮...

翻訳依頼文
発売されたばかりの、パナソニック LUMIX GH2をテスト撮影しました。
これは日本のビデオカメラ情報誌「月刊ビデオサロン」の記事と連動した、テスト撮影の企画です。
後半では、前モデルのGH1、ビデオカメラのTM750との比較撮影も行っています。
解像度に関しては、GH2とTM750が互角という印象。細かい部分の描写が優れていて、立体感を感じるくらいでした。
撮影協力は、パフォーマンス集団の「KAZKA」の皆さんです。
zhizi さんによる翻訳
I tried out this brand-new Panasonic LUMIX GH2.
This is a test shoot project which is linked together with an article in the “Monthly Video Salon”, a Japanese information magazine for video cameras.
In the second half of this project, we also did the shooting using the previous model GH1 and a video camera TM750 for comparison.
As to their resolutions, it seems like that GH2 and TM750 had a equal contest. They are excellent in picturing fine parts, and I felt as if they made a stereoscopic effect.
Those who assisted me for this test shoot are the members of the performance group, KAZKA.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter