Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はありがとうございました。 日本の〇〇〇〇の〇〇です。 御社の素敵な商品と対応に感動しています 全力で商品販売を協力させていただきます。 macef...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん harmonize さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nokonokonariによる依頼 2013/01/27 13:03:02 閲覧 4915回
残り時間: 終了

昨日はありがとうございました。
日本の〇〇〇〇の〇〇です。
御社の素敵な商品と対応に感動しています
全力で商品販売を協力させていただきます。

macef展示会の出品(商品)の運賃がわかったら教えてください。
これからもよろしくお願いいたします

Thank you very much for yesterday.
I am 〇〇 and I work at 〇〇〇〇 in Japan.
I am very thankful for your company's wonderful products and for the help I've received.
I will do my very best to help with the sales.

When you know the shipping charges for the display goods for the macef exhibition please let me know.
I look forward to continuing to work with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。