Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの服にぴったり合うコーディネート検索 コーディネートを知りたい服の情報を入力 どんな服が似合うのか学ぶ 気に入った商品を買う 早速使ってみる...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "プレゼンテーション" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん brother346 さん nafe さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

keisakamoto0609による依頼 2013/01/26 17:54:50 閲覧 4794回
残り時間: 終了

あなたの服にぴったり合うコーディネート検索

コーディネートを知りたい服の情報を入力

どんな服が似合うのか学ぶ

気に入った商品を買う

早速使ってみる

コーディネートを知りたい服の情報を入力します。

その服に適切なコーディネートが解説とともに表示されます。

解説を読めばコーディネートルールがわかるので、サービスを使うたびにオシャレ知識が身に付きます。

コーディネートを知りたい服を選んでください

ローカットスニーカー
ハイカットスニーカー
デッキジャケット
ステンカラーコート
ドンキーコート

Coordinate search to just fit your clothes

Input the information of clothes that you want to know its coordinates

Learn what kind of clothes suit me

Buy the product which you like

Try to put it on

Input the information of clothes that you want to know its coordinates.

Appropriate coordinates for the clothes will be displayed with a commentary.

Because you understand coordinates rule when you read the coment, you can get the knowledge of fashion whenever you use the service.

Please choose the clothes which you want to know its coordinates

Low-cut sneaker
Highcut sneaker
Deck Jacket
Stain collar coat
Donkey coat

クライアント

備考

最後の服の名称の英訳については、日本で言うところのこれらの服が、アメリカでは何と言うか教えて頂ければと思います。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。