[日本語から英語への翻訳依頼] そろそろ在庫が切れそうなのでまもなく注文します。 注文数は500個です。 door-to-doorで配送して欲しいです。 支払い方法はPayPalを利用...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 basweet さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/26 12:57:35 閲覧 5278回
残り時間: 終了

そろそろ在庫が切れそうなのでまもなく注文します。

注文数は500個です。
door-to-doorで配送して欲しいです。
支払い方法はPayPalを利用します。
また、1個あたり17ドルとのことですが、この価格は送料を含んだ総額でしょうか?
注文から日本までどれくらいかかりますか?

出来るだけはやくご返信下さい。

It seems like the inventory is running low, so I would like to place an order.

I want to order 500.
I would like door-to-door delivery.
I will use PayPal to pay.
Also, one item is $17, but does that amount include the fees for shipping?
How long will it take for my items to reach Japan?

Please reply to me as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。