Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 確認したいのですが、あなたの持っているこの商品は全て未開封の新品ですか? 私の顧客は箱が開けられた新品の商品をとても嫌がります。 この商品の場合、新品...

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん strugglebunny さん violet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/26 11:44:40 閲覧 1492回
残り時間: 終了

確認したいのですが、あなたの持っているこの商品は全て未開封の新品ですか?

私の顧客は箱が開けられた新品の商品をとても嫌がります。

この商品の場合、新品は箱の横にあるシールが剥がされていない状態を意味しますが
全てシールが剥がされない状態でしょうか?

買った商品はカリフォルニアに送ってほしいと思っています。

ペイパルでの支払を希望します。

I would just like to check: The items you have are completely new and unopened?

My clients very strongly dislike new items that have been previously opened.

In this case, the seals on the side of the boxes being unpeeled means they are completely unpeeled, right?

I would like to send these products to California.

I wish to pay using PayPal.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。