Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが本日、担当者が不在のため、週明けに状況を確認し、ご連絡させていただきます。 おそらく、一旦発送情報をamazonに登録した後、何かの手違...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

5843435による依頼 2013/01/26 09:34:26 閲覧 25272回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが本日、担当者が不在のため、週明けに状況を確認し、ご連絡させていただきます。
おそらく、一旦発送情報をamazonに登録した後、何かの手違いがあって取り消しをしたのだと想定されます。
週明けに担当者に確認し、すぐに追跡番号もご連絡いたします。
到着が遅れ、ご不満と感じられましたらご連絡ください。真摯に対応いたします。

今後ともよろしくお願いします。

I apologize, but today, as the person in charge is not present, the situation will be confirmed at the beginning of the week and you will be contacted then.
Perhaps after registering the shipping information on Amazon once, by some mistake, it was cancelled.
The person in charge will confirm this at the end of the week and contact you with the tracking number immediately.
If the arrival is late and you feel unsatisfied, please contact us. We will deal with the situation earnestly.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。