Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
ここは猫の楽園
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ここは猫の楽園
翻訳依頼文
ここは猫の楽園
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
Here is a paradise for cats.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
7文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
63円
翻訳時間
約12時間
他の日本語から英語への公開翻訳
このバイヤーは悪質な詐欺を繰り返している可能性が高いです。 通常のバイヤーは商品を開ける時にビデオをとリません。 商品を取る時に貨物の重さと開封を確認したとメールがあります。 このバイヤーはEMSの保険とイーベイの保護を悪用している可能性が高い。 私たちはPAYPALにこのバイヤーが頻繁にケースを開いているかを確認した。 PAYPALはバイヤーはセラーへのクレームと返金率が高いのでバイヤーの取引を調査すると回答した。 バイヤーはケースを何度も開いていませんか? 私達は以下に脅されています。
日本語 → 英語
4 既にAに出品済みという情報ありがとうございます。 A以外のCになら出品が可能なので私達は別のBのCに出品したいです。 ③ Aをするには御社の商品の日本での独占販売権が必要になります。 これはAを運営する会社のルールになります。 まずはAを行う期間だけ独占販売権を付与していただくことは可能でしょうか? 期間というのは約3~4ヶ月くらいが目安です。 その後の日本での販売についてはプロジェクトが終わったあとに更に話を詰めるということが理想的です。
日本語 → 英語
退院予定日の前日の朝、オカメインコのXが亡くなったと家から連絡があり、急遽退院を一日早めて帰宅しました。 ショックで後追いしたい気持ちでいっぱいです。 空っぽのケージを見る度に、いつも止まっていた止まり木を見る度に泣けて仕方ありません。 一ヶ月の入院中、この子はどんな気持ちで私を待っていたのでしょう。 可哀想でなりません。 何度もXの動画を繰り返し眺めています。 生きている事に何の意味があるんでしょうね… もう生きていたくないです。 添付の絵は自分で描いたんですか? すごく上手くて驚きました。
日本語 → 英語
プロジェクトが違うと、テキストがドラッグコピーできない。 いつもPremiereProを使わせて頂いております。テキストツールは素晴らしいツールですが、プロジェクトが違うとシーケンスを越えてドラッグコピーができません。 Ctrl+Cのコピーは出来るのにドラッグコピーが出来ないのはなぜでしょうか?こちらを直していただくと更に使いやすくなります! ぜひ異なるプロジェクト間のテキストがドラッグコピーを出来るようにしてください。お願いします。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Sinaが発売した、中国人ドライバー向けの最新のアプリで、さあ出かけよう
車および一般道路(もし交通渋滞がなけばの話だが)との蜜月は中国では始まったばかりだが、だからこそ今、中国人のドライバー向けの地図と位置情報のアプリを今発売することは、現地の会社Sina(ナスダック市場ではSINA)にとって絶好のタイミングだったと言える。
このiMapと呼ばれるアプリ(中国語では文字どおり「愛車地図」)は、アンドロイド向けに発売されたばかりで、まもなくiPhone向けのバージョンも発売される予定だ。
英語 → 日本語
駐車アシスタントはというと、特に立体駐車場で重宝しそうだが、車を停めた場所を追跡してくれ、また駐車時間も知らせてくれるすぐれものである(下記の図参照)。
Sinaは中国のソーシャル・ネットワーク界において最近最も注目されているクリエーターであり ― Sina Weibo ― ウェイボがiMapアプリにかかわっていても何ら驚くことはない。 iMapでは、ガソリンスタンドについての意見をユーザーが書き込むこともできるし ―すばらしい! ― 、携帯電話のWeiboアプリをいちいち開かずとも自分の言いたいことを発信することができる。
第三者AppChina storeで、Sinaのアンドロイド用iMapを無料で手に入れよう。
もしくは、その他の下の写真を今すぐチェック。
英語 → 日本語
iMapアプリには5つのメイン機能があり、これらの機能のほとんどにおいて社会的に統合することができる。ガソリンスタンドや駐車スペースを見つけたり、道路を探してのルート案内、渋滞情報、そして駐車をする際に補助する機能も備えている。
最初の2つの特徴はGoogleプレイス(現在Googleローカルと呼ばれている?)を連想させるし、バイドゥShenbianは、付近の関連した場所のリストアップおよびチェック機能を用いて、すでに行っている。リアルタイムの交通状況は今のところ中国国内の11の都市でしか見ることができないが、その他の都市でもそのうちに実施されるようになる予定だ。
英語 → 日本語
こんにちは。こちらからはすでに、もうそちらで受取済みの8箱をお送りしました。配達に時間がかかるのは承知の上ですが、念のためにひと箱ひと箱個別に送った次第です。残りの品も箱づめして後は送るだけなのですが、その前に、どうかクレームを取り消してください。
英語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,630人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する