[英語から日本語への翻訳依頼] それを聞かれたのは2回目だ。私は、仕事か商品かが信頼に値する人としか仕事をしないんだ。

この英語から日本語への翻訳依頼は miyahira_go さん hiro_hiro さん jrrmaster さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字

twitterによる依頼 2010/10/23 23:35:01 閲覧 1448回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

It's second time someone ask me the same. I only work with people that I have faith in their works or product.

miyahira_go
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/10/24 01:18:44に投稿されました
それを聞かれたのは2回目だ。私は、仕事か商品かが信頼に値する人としか仕事をしないんだ。
★★★☆☆ 3.0/1
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/10/24 01:19:17に投稿されました
そのことを聞かれたのは2回目です。私は信頼のおける作品や製品を作った人としか仕事はしません。
jrrmaster
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/10/24 01:34:01に投稿されました
同じことを二回目に聞かせてくれ誰かは。私は彼らの仕事とか商品とか信じる人たちだけ仕事をします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。