Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日荷物が到着致しました。状態も良く満足しております。ありがとう。 ただ、 White Houseを5個注文したはずですが実際には2個しか入っておりません...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

koutaによる依頼 2013/01/22 18:17:51 閲覧 1251回
残り時間: 終了

本日荷物が到着致しました。状態も良く満足しております。ありがとう。
ただ、 White Houseを5個注文したはずですが実際には2個しか入っておりませんでした。
ご確認お願い致します。

先日リストアップした商品の在庫はいかがでしたか?
もしなければ、nanoblockのみでも構いません。
Statue of Liberty (20個)
White House (5個)
Empire State Building (20個)

これだけは最低でも欲しいです。
宜しくお願い致します。

The parcel arrived today. Condition is good and I'm satisfied. Thank you.
However, I ordered 5 pieces of White House and actually I only found 2 pieces.
Please kindly check at your side.

How is the inventory status of the items I listed the other day?
If you don't have them, only nanoblock is fine, too.
Statue of Liberty (20 pcs)
White House (5 pcs)
Empire State Building (20 pcs)

I want at least these above items.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。