Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] トルコの1人あたりのGDPを2011年に10,524ドルまでに上げたのと同じ環境 —つまり、同レベルの法の支配、私的財産権、労働者の基本的権利、民主主義 ...
翻訳依頼文
Will the same environment of rule of law, intellectual property rights, labor rights and democracy that increased Turkey’s GDP per capita to $10,524 in 2011 propel it to the government’s target? Indeed, the same government has a plan to increase research and development by 2023, according to the OECD Technology, Science and Industry Outlook report, with an additional allocation of $217.4 million to the Scientific and Technological Research Council of Turkey, the main body for organizing national R&D activities. But is pouring money on the issue enough to sustain what The Economist dubs the “Boom on the Bosphorus”?
It may be, but how then to explain Turkey’s other overtures that squelch creativity? Late last month, 2,000 police descended on the campus of Middle Eastern Technical University to block a student protest. The university happens to be among the best entrepreneurial ecosystems in the country, but the government’s actions essentially squashed young people’s right to express themselves, their desire for creativity and essentially created a culture of fear. This government also happens to lead the world in requests for Google to remove content from the Internet and has the most journalists in jail. Is it aware how this impedes its ability to become a top-10 economy and attractive investment destination?
This culture of fear created among those unfavorable creatives has not showed up in GDP yet, but it may be in the long run.
These are not just rhetorical questions. Rather, they force a fundamental reckoning about the type of society and economy a government wants to foster. Studies show that there is strong connection between the creative class and levels of entrepreneurship in a region. Arts, design, media and entertainment function “can be a driver of creativity and entrepreneurship across a region,” Florida says. Courage is the first step of the creative process. By restricting free thinking, especially for those whose existence is based on asking questions, governments prevent this very basic first step. Currently, there is no pressure on emerging economies with astonishing growth rates to make their markets more creative. But they must proceed with caution: What brought their economies to this level won’t carry them into the future.
We welcome your comments at ideas@qz.com.
These are not just rhetorical questions. Rather, they force a fundamental reckoning about the type of society and economy a government wants to foster. Studies show that there is strong connection between the creative class and levels of entrepreneurship in a region. Arts, design, media and entertainment function “can be a driver of creativity and entrepreneurship across a region,” Florida says. Courage is the first step of the creative process. By restricting free thinking, especially for those whose existence is based on asking questions, governments prevent this very basic first step. Currently, there is no pressure on emerging economies with astonishing growth rates to make their markets more creative. But they must proceed with caution: What brought their economies to this level won’t carry them into the future.
We welcome your comments at ideas@qz.com.
zhizi
さんによる翻訳
トルコの1人あたりのGDPを2011年に10,524ドルまでに上げたのと同じ環境 —つまり、同レベルの法の支配、私的財産権、労働者の基本的権利、民主主義 —で、政府の目標を達成することができるだろうか?確かに、同政府は2023年までに研究開発を増やす計画をしている。OECD Technology, science and Industry Outlook (産業、科学技術の見通しに関する)リポートによると、国の研究開発活動の主要機関であるトルコ科学技術研究会議に2億1740万ドルの追加予算が配分されている。だが、この課題に資金を投入するだけで、エコノミスト誌の言う「ボスポラス海峡の好景気」を維持することができるのだろうか?
可能かもしれない。だが、独創性を抑制するトルコ政府の他の発議をどう説明しよう?先月末、学生抗議を阻止するために、2000人の警察官が中東工科大学のキャンパスに押しかけた。同大学は偶然にもトルコで最高の起業家エコシステムを誇るが、政府の行為は若者の表現の自由 —創造するという願望 —を実質的に押しつぶし、恐怖の文化を築いた。政府もまた偶然に、Googleにインターネットからコンテンツを削除するよう要請することで世界を先導した。トルコは拘束しているジャーナリストの数が1番多い国でもある。政府はこのような行為が世界トップ10の経済大国となり、魅力的な投資先となることを妨げていると気付いているのだろうか?これら好まれない独創家の間に築かれた恐怖の文化はGDPの数字にはまだ現れていないが、長期的には反映されるだろう。
これら好まれない独創家の間に築かれた恐怖の文化はGDPの数字にはまだ現れていないが、長期的には反映されていくだろう。
これらは単なる問いかけではない。むしろ、一国の政府がどのような社会経済を助長したいかに関する基本的な見解をせまるものだ。調査から、各地域における独創家グループと起業家精神のレベルの間には強力な繋がりがあること分かっている。アート、デザイン、メディア、エンターテイメントの機能は「ある地域全体の独創性と起業家精神を動かすものとなりうる」とFlorida氏は述べている。
これらは単なる問いかけではない。むしろ、一国の政府がどのような社会経済を助長したいかに関する基本的な見解をせまるものだ。調査から、各地域における独創家グループと起業家精神のレベルの間には強力な繋がりがあること分かっている。アート、デザイン、メディア、エンターテイメントの機能は「ある地域全体の独創性と起業家精神を動かすものとなりうる」とFlorida氏は述べている。
クリエーティブなプロセスの最初の一歩は勇気を持つことだ。自由な考え方を抑制することによって、特に、問いかけを投げかけることで生計を立てている人については、政府はこのまさに基本的な最初の一歩を妨げてるのだ。現在、驚くべきペースで成長を遂げる新興国市場にそれぞれの市場をさらにクリエーティブにしなければならないというプレッシャーはない。だが、慎重に行動しなければならない。今のレベルにまで経済を持ち上げた要因は将来には繋がらないからだ。
ideas@qz.com宛にぜひコメントを。
ideas@qz.com宛にぜひコメントを。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2321文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,223円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
zhizi
Senior