Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] そこで質問とお願いがあります。 在庫切れの商品は取寄せてもらう事はできますか? 表示価格の40%OFFで販売してもらえますか? 今と同じように送料は無料で...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2013/01/22 01:37:30 閲覧 11865回
残り時間: 終了

そこで質問とお願いがあります。
在庫切れの商品は取寄せてもらう事はできますか?
表示価格の40%OFFで販売してもらえますか?
今と同じように送料は無料で発送してもらえますか?

あなたのお店からもらった20%OFFのクーポン券は持っています。
今後お互いの信頼関係が深まれば仕入額はもっと増やしていく予定です。

良い返事をお待ちしております。
 

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 01:44:52に投稿されました
I have a request regarding that.
Would it be possible to order products that are out of stock?
Would it be possible for your to sell products to me for 40% off the displayed price?
Would you ship them to me for free as you are doing currently?

I have the coupon for 20% OFF that I received from your store.
If we can deepen our relationship of mutual trust in the future, I plan to increase the amount I purchase more.

I look forward to a favorable reply.
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 01:50:47に投稿されました
Then I have a question and a favor to ask you.
Would you possibly order those items out of stock?
Would you kindly consider to offer me 40 % off the current price?
Will you ship for free as you do now?

I have the coupon for 20% discount which I got from your shop.
As we establish our relationship more and more, I am going to increase the price for purchasing.

I would await your favorable reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。