Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] カチッとした音が出ないのであれば、スリーブ部の底にあるゴムが原因かもしれません。ご希望であれば次回のご注文時に別の部品をお送りします。アダプターであればよ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん monyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakamuraによる依頼 2013/01/21 23:20:26 閲覧 1863回
残り時間: 終了

If it does not make the click sound it may be because of the rubber piece at the bottom of the sleeve. I can send you another piece on your next order if you wish. Sounds good be from the adapter. I would change adapters first to see what happens.

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2013/01/21 23:28:19に投稿されました
カチッとした音が出ないのであれば、スリーブ部の底にあるゴムが原因かもしれません。ご希望であれば次回のご注文時に別の部品をお送りします。アダプターであればよい音がします。まずアダプターを取り替えてみてください。
monyo
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/01/22 00:01:19に投稿されました
クリック音が出ないようであれば、スリーブの底にあるゴム製の部品に問題があるかもしれません。ご希望であれば、次回注文の際に別の部品をご送付します。アダプターから音が出ることを願っています。まずアダプターを交換してみて、どうなるかを見てみたいと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。