Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] kohinokuma2012さん、こんにちは。 もちろんです。喜んでこの件に関し、もう少しお話し致します。そのために、連絡先を教えてくれませんか? ...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん akiyo_icon2013 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

koutaによる依頼 2013/01/20 01:48:50 閲覧 1190回
残り時間: 終了

Dear kohinokuma2012,

Sure, I would be happy to discuss this further. Can you please give me your contact info so we can discuss this further?

thanks,
Mike
Zonelots
Sincerely,

Mike
Zonelots

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/01/20 02:11:00に投稿されました
kohinokuma2012さん、こんにちは。

もちろんです。喜んでこの件に関し、もう少しお話し致します。そのために、連絡先を教えてくれませんか?

よろしく、お願いします。
Mike Zonelots
敬具

Mike Zonelots
akiyo_icon2013
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/01/20 02:19:26に投稿されました
kohinokuma2012様

もちろん、この件についてもっと検討しましょう。さらに話し合える様に、あなたの連絡先を教えて頂けますか。

よろしくお願いします。
マイク ゾネロット

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。