Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 前回の顧客は、アパートの価格が高すぎるとのことで購入を取りやめました。 もう一人興味を示している顧客がいるので、私がこれからそちらに送る書類に署名を...
翻訳依頼文
The last buyer decided not to buy the apartment because the price is too high for him.
There is one more interested buyer so I will still need you to sign the form I am going to send to you. It will help to smooth the process of selling when he is ok with the price.
I will call you in a few days time to check if you receive the form.
Thank you very much.
There is one more interested buyer so I will still need you to sign the form I am going to send to you. It will help to smooth the process of selling when he is ok with the price.
I will call you in a few days time to check if you receive the form.
Thank you very much.
kaory
さんによる翻訳
最後の買い手は、アパートを買わないことに決めました。なぜなら価格が彼にとっては高すぎたからです。
もう1人興味を持っている買い手がいますので、私が送ろうとしている用紙に署名してほしいのです。彼がその価格で了承する場合は、そうすることでスムーズに売る処理を進めることができます。
あなたがその用紙を受け取るかチェックするために数日のうちに、あなたに電話します。
本当にありがとう。
もう1人興味を持っている買い手がいますので、私が送ろうとしている用紙に署名してほしいのです。彼がその価格で了承する場合は、そうすることでスムーズに売る処理を進めることができます。
あなたがその用紙を受け取るかチェックするために数日のうちに、あなたに電話します。
本当にありがとう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 355文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 799.5円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
kaory
Starter