Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前Seychelle 28ozを購入させていただきました。 2月1日に10個購入したいのですが、可能ですか? ご連絡おまちしております。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん gorogoro13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

koutaによる依頼 2013/01/17 20:54:02 閲覧 846回
残り時間: 終了

こんにちは。
以前Seychelle 28ozを購入させていただきました。
2月1日に10個購入したいのですが、可能ですか?
ご連絡おまちしております。
kouta

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 21:00:13に投稿されました
Hello,
I have bought Seychelle 28oz from you before.
I would like to buy 10 units on February 1st. Can I ?
I am looking forward to your reply.
kouta
gorogoro13
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 21:00:46に投稿されました
Hello.
I've made a purchase of Seychelle 28oz before.
Is it possible to purchase 10 Seychelle 28oz in Febulary first?
thank you for your help.

kouta

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。