[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 できるだけ早く在庫を用意して欲しいです。 入荷次第、すぐに知らせて下さい。 他の商品の案内をありがとうございます。 あいにく、hoove...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sosa31 さん basweet さん gorogoro13 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/17 00:50:52 閲覧 2592回
残り時間: 終了

了解しました。
できるだけ早く在庫を用意して欲しいです。
入荷次第、すぐに知らせて下さい。

他の商品の案内をありがとうございます。
あいにく、hoover mops は注文できません。
他に取り扱いのあるブランドを教えて下さい。

I understood.
I would like you to make the products available as soon as possible.
Please let me know once they are available.

Thanks for letting me know about the other products.
Unfortunately, I cannot order hoover mops.
Please let me know other brands that you handle.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。