Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付図面のサンプルの作成をお願いします? 素材は、BA-1012-18Lの素材でお願いします。 カラーサンプルでいただいた、2色でのサンプルをお願いしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん gorogoro13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 50分 です。

lifedesignによる依頼 2013/01/16 18:42:20 閲覧 5153回
残り時間: 終了

添付図面のサンプルの作成をお願いします?
素材は、BA-1012-18Lの素材でお願いします。
カラーサンプルでいただいた、2色でのサンプルをお願いします。
アイアンの棒は、取り外しが出来る様にお願いします。
中の内箱は、アンブレラホルダーの内側で使用している鉄の素材でお願いします。
時間がかかっていて申し訳ないです。今回のサンプルが、価格・品質ともに大丈夫であれば、前回送っていただいたサンプルとともに、注文予定です。
製造上、問題がある部分等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

Can you make a sample of the attached image?
For the material, please use BA-1012-18L.
Please use the dual-tone colors as in the color samples received.
Please make it such that the iron rod is detachable.
For the inner box on the inside, please use the type of iron used in the inner-side of umbrella holders.
I apologize for taking up your time.If the price and quality or this sample is fine, I intend to purchase it together with the sample I have received previously.
Please feel free to contact me if there are any questions or issues related to the production of the sample.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。