Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ファンクラブ参加者が15000人を突破しました。皆さん本当にありがとう。我々は現在、あなたに向けて"Love is"のミュージックビデオを作っています。ど...

この日本語から英語への翻訳依頼は longlife0604 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字

twitterによる依頼 2010/10/19 19:10:07 閲覧 1220回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ファンクラブ参加者が15000人を突破しました。皆さん本当にありがとう。我々は現在、あなたに向けて"Love is"のミュージックビデオを作っています。どうかこの予告動画を共有して下さい。また、あなたの友人にも我々の事をを広めてもらえたら幸いです。

longlife0604
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/20 06:33:03に投稿されました
Thanks for over 15000 people joined our fan club.
We make "Love is" music video for you.
Please share it if we made it completely,and we hope your telling to friends

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。