Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、あなたの荷物は、陸便小荷物としてカナダから発送されました。郵便局によると60から90日ほど掛かるそうです。 海外で買い物をされた場合は、もう...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん sosa31 さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

dreamによる依頼 2013/01/15 22:21:59 閲覧 1369回
残り時間: 終了

Hello Sir your parcel was mailed from Canada as a small packet traveling surface and according to the post office could take 60 to 90 days
Please have some patience when buying internationally
Please keep me informed

こんにちは。あなたの荷物は小さめの箱でカナダから船便で発送されました。郵便局によれば届くのに60日から90日かかるということです。海外から品物を購入される場合は、少し気長に待っていただければと思います。また状況をご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。