Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はA社のCEOで加藤と申します。 私はこれまで御社からたくさんの荷物を送っています。 現在、私は週に600lbsの荷物を送っています。 これからは...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん speedxlater さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/15 20:19:06 閲覧 1017回
残り時間: 終了

私はA社のCEOで加藤と申します。

私はこれまで御社からたくさんの荷物を送っています。

現在、私は週に600lbsの荷物を送っています。

これからはさらに多くの荷物を送る予定です。

だから送料を35%割引してもらえないでしょうか?


現在、他の会社にも送料の見積もりをとっています。

できるならば、私はこれからも御社のサービスを利用したいです。

私は割引料金を認めてもらうことで、御社と長いお付き合いをしていくつもりです。

よいお返事をお待ちしております。

My name is Kato, CEO of A Company.

I have used your company's service to ship a lot of packages.

Currently I ship 600lbs packages every week.

And in future, the amount will increase more.

I was wondering if you could provide 35% discount on the shipping charge.


I am asking for a price quote from other company now.

If possible, I would like to continue using your company's service.

I hope our relationship will become long lasting one by you giving me the discount.

I look forward to hearing good news from you.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。