Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Munakata Reisiは、青の王であり、Scepter 4のリーダーでもあります。 言葉遣いはとても丁寧ですが、少しサディスティックな性格でもあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は sona_0204 さん basweet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 436文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 51分 です。

singosingo18による依頼 2013/01/15 17:30:31 閲覧 1707回
残り時間: 終了

Munakata Reisiは、青の王であり、Scepter 4のリーダーでもあります。

言葉遣いはとても丁寧ですが、少しサディスティックな性格でもあります。
ですが戦いにおいてはとても強く、Kurou Yatogamiも彼には敵わないほどです。
彼に関してはアニメの後半で出番が増え、深く過去が描かれずに終わってしまいましたが、
日本で発売されている小説で、彼の過去についての話を知る事が出来ます。

Reisi Munakata is the Blue King, and also the leader of Scepter 4.

His speech is very polite, but he has a bit of a sadistic personality.
However, in a battle he's very strong, so much so that even Yatogami Kurou is no match for him.
Stories related to him increase in the second half of the anime, and it ends without showing much about his deep past, but you can know stories related to his past from the novel released in Japan.

同人誌では彼の部下であるFushimi SaruhikoやAwashima Seriとほのぼの過ごしている話が多いです

彼の趣味はジグソーパズルで、アニメや同人誌の中でも遊んでいる事があります
本の中では意外とおちゃめな性格で描かれていています

彼が刀を抜いて戦う姿はあまり少ないですが、物語の最終回ではSuoh Mikotoと対決します。
彼が続編でどんな活躍をするのか、とても楽しみです。
余談ですが、彼はなぜ他の人と話す時に、あんなに顔が近いのでしょうか?
見ていてとてもドキドキします

In the doujinshi, there are a lot of heartwarming stories about his time spent with his subordinates Saruhiko Fushimi and Seri Awashima.

His hobby being jigsaw puzzles, he solves them in the anime as well as doujinshi.
In the book, he is depicted in an unexpected playful personality.

He's shown fighting with a sword very few times, but at the story's end, he has a showdown with Mikoto Suoh.
I'm looking forward to what activities he'll perform in the sequel.
By the way, why does he stand so close when he's talking to people?
My heart starts beating fast just by looking.

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。