Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本のマーケティングコンサルタントで、現在2000社以上の会社をクライアントとして抱えています。世界中のビジネスマンに私のツイートを見てほしいと思う。

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん ytoda さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kurihideによる依頼 2013/01/14 14:24:24 閲覧 1539回
残り時間: 終了

私は日本のマーケティングコンサルタントで、現在2000社以上の会社をクライアントとして抱えています。世界中のビジネスマンに私のツイートを見てほしいと思う。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/14 14:36:59に投稿されました
I am a marketing consultant from Japan, and have over 2,000 companies as my clients. I hope my tweet will be seen by business persons all over the world.
ytoda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/14 14:36:05に投稿されました
Japanese marketing consultunt serving 2000+ client companies. Hope businesspeople all over the world to check my tweets.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/01/14 14:37:59に投稿されました
I'm a marketing consultant in Japan and I currently have more than 2'000 clients. I would like a lot of business people from all over the world to see my tweets.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。