Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルの写真にある女の子を、黒い髪黒い瞳にすることはできますか?もし可能でしたら、私は、その人形を2体ほしいです。いつもあなたがebayで出品されて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん aspenx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/13 22:58:59 閲覧 1702回
残り時間: 終了

添付ファイルの写真にある女の子を、黒い髪黒い瞳にすることはできますか?もし可能でしたら、私は、その人形を2体ほしいです。いつもあなたがebayで出品されているように、ドレスアップした衣装と赤ちゃんらしい衣装、磁気おしゃぶり、ベビーブレスレットも付けて欲しいです。日本までの送料込みで金額はいくらになりますか?私は、1体480ドルを希望します。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/13 23:15:19に投稿されました
Could you modify the girl on the attached file with black-eyes and black-hair? If you could, I'd like to purchase two of those. As you always do on eBay, I want a fancy outfit, a baby outfit, a magnetic pacifier, and a baby bracelet with them. Could you give me a quotation includes shipping to Japan? My asking price is $480.00 each.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/01/13 23:03:26に投稿されました
Can you make the girl in the attached photo with black hair and black eyes? If it is possible, I will like two dolls of the model. Like the other items you have been listing on ebay, I will like them with dressed up attire and babyish attire, a magnetized pacifier and wearing a baby bracelet. How much will it cost inclusive of shipping to Japan? I hope to get them at $480 each.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。