Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 技術的な問題のため、弊社の運送サービス会社はお客様の荷物を配送できず、こちらに返されました。 ご迷惑をおかけした事を重ねてお詫び申し上げます! ...

翻訳依頼文

Aufgrund eines technischen Problems konnte unser Transportdienst Ihre Sendung nicht zustellen und wurde diese an uns retourniert.

Ich entschuldige mich vielmals für die Unannehmlichkeit!

Unsere Warenrücknahme hat daher nach Erhalt der Rücksendung eine Erstattung über den Rechnungsbetrag von 555.28 EUR veranlasst. Dieser Betrag wird auf das bei Ihrer Bestellung angegebene Bank- beziehungsweise Kreditkartenkonto zurückgebucht. Über die Erstattung erhalten Sie noch eine automatische Bestätigung per E-Mail.

Normalerweise würde ich jetzt eine kostenlose Ersatzlieferung veranlassen. Leider ist das in diesem Fall systembedingt nicht möglich, da die Erstattung für diese Bestellung schon veranlasst wurde.


kirschbluete さんによる翻訳
技術的な問題のため、弊社の運送サービス会社はお客様の荷物を配送できず、こちらに返されました。

ご迷惑をおかけした事を重ねてお詫び申し上げます!

商品の償還は、555.28ユーロの請求額の返金のため、返品された商品を受け取った後に実施となります。この金額は、注文あるいはクレジットカードの口座に指定された銀行に返却されます。返金の際には、自動確認通知をメールで配信します。

通常でしたら、今無償で代替品の発送を手配したいところです。しかし、残念なことに今回の場合、システムの不具合によるもので、この商品の償還がすでに開始されているため、不可能です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
703文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,582.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...