Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] カタログに載っている下記商品について質問です。 以前はホームページにあったのこちらの商品が、 現在ホームページからなくなっているのですが販売を中止したの...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん basweet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 53分 です。

yoko2525による依頼 2013/01/11 15:30:53 閲覧 3630回
残り時間: 終了

カタログに載っている下記商品について質問です。

以前はホームページにあったのこちらの商品が、
現在ホームページからなくなっているのですが販売を中止したのですか?

また同じような下記商品があるのですが、
こちらの商品は今後販売していきますか?


羽毛布団、枕、マッドレスパッドについて質問です。
各カテゴリーで商品がたくさんあり、どの商品を選べばいいのか悩んでしまいます。
各カテゴリーで人気のランキングはありますか?
またライアンさんのおすすめを教えてください?

I have a question about the below item from the catalog.

This item was previously on the home page, but I no longer see it there. Is it currently not for sale?

Also, there is also the similar item below. Is this one going to be available in the future?


I have a question about the down futon, pillow, and mattress pad.
In each category there are numerous products, so I'm a bit overwhelmed trying to choose.
Is there a list of which ones are most popular in each category?
If you have any personal recommendations I would love to hear them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。