Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ● 画像方式:静止画 JPEG 動画 AVI ● 静止画解像度:2048×1536 ● 動画解像度:720×480/30fPs ● 画素数:200万...
翻訳依頼文
● 画像方式:静止画 JPEG 動画 AVI ● 静止画解像度:2048×1536 ● 動画解像度:720×480/30fPs ● 画素数:200万画素 ● バッテリー:内蔵リチウムイオン電池(カメラとパソコンを接続すると充電されます。) ● 記録メディア:MicroSD/MicroSDHC(最大16GB まで対応) ● サイズ:64×15×32 ● 連続撮影可能時間約60分(満充電時/連続で撮影し続けた場合) ● インターフェイス:USB2.0
secangel
さんによる翻訳
● Image Format: Still Image JPEG Motion AVI ● Resolution of Still Images: 2048x1536 ● Resolution of Motion: 720x480/30fPs ● Pixels: 2 million ● Battery: Built-in lithium-ion battery (recharge when the camera is connected to the computer) ● Storage Media: MicroSD/MicroSDHC (up to 16GB) ● Size: 64x15x32 ●Maximum video length of 60 minutes (at full charge/continuous shooting) ● Interface: USB2.0
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 660文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,940円
- 翻訳時間
- 約20時間
フリーランサー
secangel
Starter (High)
Master and Bachelor of English, with Chinese as mother tongue, Japanese as se...
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...