Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品が本当に欲しいです。 だから少しでも安く買いたいです。 もしよろしければ店長に割引の相談をしてもらってもいいですか? もし安く売ってくれたなら...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

1qscvgtrによる依頼 2013/01/05 06:18:54 閲覧 7820回
残り時間: 終了

私はこの商品が本当に欲しいです。
だから少しでも安く買いたいです。
もしよろしければ店長に割引の相談をしてもらってもいいですか?
もし安く売ってくれたなら購入した商品を私の職場の仲間や友達にも宣伝しますし、
同じ商品が欲しいって人が現れたらもう一度あなたから商品を購入することを約束します。
あなたのお店のリピーターになって他の商品も色々購入したいと思っています。
あなたと良き関係を築きたいです。
なので無茶なお願いかもしれませんが、できるだけ安く提供してくれませんか?
よろしくお願いします。

I really want this item.
So I want to buy it at a price as lower as possible.
If you don't mind, can you consult with the shop owner to give me a discount?
If you can sell it to me at a lower price, I will advertise your shop to my colleagues and my friends,
and if any of them wants to buy item I promise to buy it again from you.
I will be the repeater of your shop and will buy some other items.
I would like to establish a good relationship with you.
This may be a reckless petition, but can you sell it to me at a price as lower as possible?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。